home page

భాషా పరంగా మరో వివాదం!

భాషాప్రయుక్త రాష్ట్రాల ప్రాధాన్యత తగ్గి పోతుందా?

 | 
Bjp

హిందీ భాష వివాదం నిరంతరం రగులుతూనే ఉంది

హోంమంత్రి అమిత్ షా లేవనెత్తిన హిందీ అధికార భాషగా వుండాలన్న వాదన కొత్త రాజకీయ ఎత్తులు వేస్తోంది.

ఇప్పుడు దీనిపై రాజకీయం కూడా మొదలైంది. ముందుగా కన్నడ సూపర్ స్టార్ కిచ్చా సుదీప్, బాలీవుడ్ నటుడు అజయ్ దేవగన్ మధ్య జాతీయ భాష హిందీ విషయంలో చర్చ జరిగింది. ఇప్పుడు ఈ విషయంలో కర్ణాటక ముఖ్యమంత్రి, మాజీ ముఖ్యమంత్రులు సైతం ఈ వివాదంలోకి తలదూర్చారు. హిందీ ఎప్పటికీ మన జాతీయ భాష కాబోదని ముఖ్యమంత్రి బసవరాజ్ బొమ్మై అన్నారు. హిందీ ఎప్పటికీ మన జాతీయ భాష కాదని, ఎప్పటికీ ఉండదని మాజీ సీఎం సిద్ధరామయ్య ట్వీట్ చేశారు. మన దేశంలోని భాషా వైవిధ్యాన్ని గౌరవించడం ప్రతి భారతీయుడి కర్తవ్యం. ప్రతి భాషకు దాని స్వంత గొప్ప చరిత్ర ఉంది. దాని గురించి ప్రజలు గర్వపడాలి.

అయితే దేశవ్యాప్తంగా జాతీయ భాష గురించి చాలా కాలంగా చర్చ జరుగుతోంది. 1937లో తమిళనాడు రాష్ట్రంలోని మద్రాసులో హిందీ జాతీయ భాషగా తప్పనిసరి చేయాలని ప్రయత్నించినప్పుడు హింసాత్మక నిరసనలు జరిగాయి. 1965లో విద్యార్థులు ఊరేగింపులకు నాయకత్వం వహించి, ఆత్మాహుతి చేసుకున్నప్పుడు మరొక ఆందోళన జరిగింది. 1946 నుండి 1950 వరకు, ద్రవిడర్ కజగం , పెరియార్ ఇ.వి.రామస్వామి హిందీకి వ్యతిరేకంగా చెదురుమదురు ఆందోళనలు

 జరిగాయి. ప్రభుత్వం పాఠశాలల్లో హిందీని తప్పనిసరి భాషగా ప్రవేశపెట్టినప్పుడల్లా, హిందీ వ్యతిరేక నిరసనలు చెలరేగి, ఆ చర్యను ఆపడంలో విజయం సాధించాయి. ఈ కాలంలో 1948 నుండి 1950 వరకు అతిపెద్ద హిందీ విధింపు వ్యతిరేక ఆందోళనలు జరిగాయి.

1947లో భారతదేశానికి స్వాతంత్ర్యం వచ్చిన తర్వాత, కేంద్రంలోని కాంగ్రెస్ ప్రభుత్వం పాఠశాలల్లో హిందీని తప్పనిసరి చేయాలని అన్ని రాష్ట్రాలను కోరింది. చివరికి, ప్రభుత్వం 1950లో హిందీ బోధనను ఐచ్ఛికం చేసింది. హిందీ నేర్చుకోవడానికి ఇష్టపడని విద్యార్థులు హిందీ తరగతుల సమయంలో ఇతర పాఠశాల కార్యకలాపాలలో పాల్గొనడానికి అనుమతించారు. 1987లో, హిందీ వ్యతిరేక నిరసనలు హింస, ప్రదర్శనలు జరిగాయి. ఈ సందర్భంగా 20,000 మందికి పైగా అరెస్టులకు దారితీశాయి. హిందీకి అధికారిక హోదా కల్పించే భారత రాజ్యాంగాన్ని తగలబెట్టినందుకు రాజకీయ నాయకులు రాష్ట్ర శాసనసభ నుండి సస్పెండ్ సైతం గురయ్యారు.

ఇతర భాషల్లో సినిమాను కించపరిచే బదులు, దేవగన్ భారతదేశ వైవిధ్యం, ఆలోచనలు, సంస్కృతులు, భాషలు, సాహిత్యం గొప్పతనాన్ని జరుపుకోవాలని సందీపన్ శర్మ వాదించారు. అజయ్ దేవగణ్ హిందీ పట్ల ఉన్న ప్రేమ,అభిరుచి అభినందనీయం, ప్రత్యేకించి అతను ఇతరులను మాట్లాడమని ప్రోత్సహించినప్పుడు జుబాన్ కేసరిగా అభివర్ణించారు. ప్రతి ఒక్కరూ డబ్బు ఉన్న చోట నోరు పెట్టాలి. దేవగన్ కూడా అదే చేస్తున్నారు. హిందీ సినిమాకి తన జీవిత కాలాన్ని రుణపడి ఉన్న నటుడు జన్, మన్, దేవగన్ పాటలను మరే ఇతర భాషలో పాడాలని ఆశించలేము. కాబట్టి, హిందీకి అనుకూలంగా వాదించినందుకు ఆయనకు అభినందనలు. కానీ, అతను హిందీని కీర్తించేందుకు ముందుకు తెచ్చిన కొన్ని వాదనలు అతని కొన్ని చిత్రాలలాగే ఉన్నాయి. అతిగా, జింగోయిస్టిక్, అతని యాక్షన్ సీక్వెన్స్‌ల వలె అహేతుకం. వాటిలో కొన్ని చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంటాయి. ఇందులో అతను ఎక్కువ కండరాలు, తక్కువ మెదడు ఉన్న వ్యక్తిగా నటించాడు.

మొదట ప్రాథమిక అంశాలు. ఒకటి, భారతదేశంలో మాట్లాడే భాషల్లో హిందీ ఒకటి. కనీసం భారత రాజ్యాంగం ప్రకారం ఇది భారతదేశ జాతీయ భాష కాదు.

రెండు, ఇక్బాల్ రాశారు తరానా-ఎ-హింద్, హిందీ హై హమ్, వతన్ హై హిందుస్తాన్ హమారా. దీని అర్థం ఏమిటంటే, హిందీ అనే పదాన్ని మొదట సింధు నదికి ఆవల నివసించే ప్రజలను గుర్తించడానికి ఉపయోగించారు. అసలు రూపంలో హిందీ మన గుర్తింపు, మన భాష కాదు. హిందీలు, భారతీయులు, అనేక భాషలు మాట్లాడతారు. కానీ, ఇప్పుడు మనం హిందీగా గుర్తించే భాష భారతీయుల అసలు జాబితాలో లేదు. దీనిని ఉర్దూ, సంస్కృతాలను కలపి సరిపోల్చడం ద్వారా బ్రిటిష్ వారు సృష్టించారు. కాబట్టి, హిందీ అనేది ప్రాథమికంగా బ్రిటీష్ వారి సృష్టించిన బాష. కాబట్టి, మీరు సన్స్ ఆఫ్ మెక్‌కాలే అనే పేరును అక్షరాలా తీసుకోవాలనుకుంటే తప్ప, దాని గురించి అంత జింగోయిస్టిక్‌గా ఉండవలసిన అవసరం లేదు.

మూడు, భాషలు వాటి మూలాన్ని అధ్యయనం చేసిన ఎవరైనా మీకు ఇంగ్లీషు, జర్మన్, పర్షియన్, ఫ్రెంచ్ మూలాల నుండి హిందీ ఉద్భవించిందని మీకు చెప్తారు. ఇది అదే ప్రోటో-ఇండో-యూరోపియన్ భాషల కుటుంబంలో భాగం. కాబట్టి, దాని గురించి స్థానికంగా ఏమీ లేదు.

అవి ఒకే మూలాల నుండి ఉద్భవించాయి కాబట్టి, కాలం నిరంతరాయంగా, ఉర్దూ, పర్షియన్, పంజాబీ, బెంగాలీ అన్నీ ఒకటే. ఈ భిన్నత్వంలో ఏకత్వం భారతీయ చలనచిత్రంలో ప్రతిబింబిస్తుంది. ముఖ్యంగా బాలీవుడ్‌లో దేవగన్ అతని సహచరులు చేసిన సినిమాలు. చాలా సినిమాలు హిందీ, పంజాబీ, ఇంగ్లీష్, ఉర్దూ మిశ్రమాన్ని ఉపయోగిస్తాయి. దేవ్‌గన్ విషయంలో మరాఠీ ఉదారవాద మిశ్రమం కూడా. భారతీయ సినిమా ప్రారంభ సంవత్సరాల్లో, డైలాగ్, సాహిత్యం రెండూ పెర్షియన్, ఉర్దూ నుండి భారీగా అరువు తెచ్చుకున్నాయి. క్రమంగా, సినిమా పంజాబీకి మరింత చోటు కల్పించేలా అభివృద్ధి చెందింది. అంతెందుకు ఈ రోజుల్లో పాటలు వినండి. చాలా వాటికి హిందీతో సంబంధం లేదు.

విషయం ఏమిటంటే: దేవ్‌గన్ బ్రాండ్ సినిమా భారతదేశ వైవిధ్యాన్ని సూచిస్తుంది. ఒక భాష కాదు. అందుకే హిందీ జాతీయ భాషకు అనుకూలంగా బాలీవుడ్ జింగోయిస్టిక్ వాదనలు అహేతుకంగా లోపభూయిష్టంగా ఉన్నాయి. నేటి హిందీ అనేది అనేక భాషల సమ్మేళనం, అది పరస్పరం సంకర్షణ చెందుతుంది. ఒకదానితో ఒకటి ముడిపడి ఉంది. పెద్ద సంఖ్యలో భారతీయుల భాషా భాషగా ఉద్భవించింది.

హిందీయేతర సినిమాలను తిరస్కరించే ప్రయత్నంలో, దేవగన్ హిందీ జాతీయ భాష కాకపోతే ఆ భాషలో చిత్రాలను డబ్ చేయడానికి ఇతరులు ఎందుకు ఇబ్బంది పడతారని వాదించారు. చిన్న సమాధానం: అందరూ ఇష్టపడతారు.. జుబాన్ కేసరి అనేది డబ్బు భాషగా భావించవచ్చు. సినిమాచ నటులు వారి ఉద్దేశ్యం డబ్బు సంపాదించడం. ఇది అనేక విధాలుగా జరగవచ్చు.వారిలో ఇద్దరు బాలీవుడ్‌లోని దేవగన్‌లు, ఖాన్‌లు, కుమార్‌లకు బాగా తెలుసు. ఒకటి, సర్రోగేట్ ప్రకటనలలో కనిపిస్తుంది. తర్వాత, పబ్లిక్-ఫ్లాగ్‌లలేషన్ తర్వాత, వాటిని తిరస్కరించడం జరుగుతుంద. లేదా ఇతర భాషల నుండి విజయవంతమైన సినిమాను రీసైకిల్ చేయండి. దృశ్యంలో మోహన్‌లాల్ పాత్రను మళ్లీ ప్రదర్శించడంలో లేదా దక్షిణాదిలో నిర్మించిన చిత్రాల హక్కులను కొనుగోలు చేయడంలో లేదా ప్రధానంగా తెలుగు ప్రేక్షకుల కోసం రూపొందించిన చిత్రాలకు అతిధి పాత్రలు చేయడంలో దేవగన్‌కు ఎలాంటి ఇబ్బంది లేదు. అందులో తప్పు లేదు. దేవగన్ తన డబ్బింగ్ చెప్పలేదా RRR ఇతర భాషలలో డైలాగ్ చెప్పలేదా..?

కాబట్టి, హింగ్లీష్-పింగ్లీష్ కాని సినిమాలను కించపరిచే బదులు, భారతదేశం వైవిధ్యం, ఆలోచనలు, సంస్కృతులు, భాషలు, సాహిత్యం గొప్పతనాన్ని బాలీవుడ్ జరుపుకోవాలి. కాకపోతే, ఇది ఈ ప్రశ్నను ఆలోచించాలి.. హిందీ సినిమా ఇతర భాషలలో డబ్ చేసి సంపాదించిన డబ్బుతో పోల్చితే వదులుగా కనిపించే డబ్బును భారతీయులు హిందీలో డబ్ చేసిన చిత్రాలను ఎందుకు వినియోగిస్తున్నారు? బాలీవుడ్ సినిమా స్పష్టంగా లేనప్పుడు, బాక్సాఫీస్ వద్ద భాషా అవరోధాన్ని తమిళం, తెలుగు,కన్నడ చిత్రాలు ఎందుకు అధిగమించగలుగుతున్నాయి?

నిజం చెప్పాలంటే, హిందీ-వాడీల సమస్య ఏమిటంటే వారు కపటవాదులు. వారు హిందీని వాణిజ్య, రాజకీయ ప్రయోజనాల కోసం మాత్రమే ఉపయోగిస్తున్నారు. కానీ దాని అభివృద్ధికి దోహదపడదు. సాహిత్యం భాషగా, భారతీయ ఉన్నత వర్గాలలో హిందీ చాలా తక్కువ మందిని కలిగి ఉంది. ఇది మన కాలపు కొత్త సంస్కృతం.. పొరుగువారి కొడుకు దానిని చదవాలని ప్రతి ఒక్కరూ కోరుకుంటారు. వారి స్వంత పిల్లలకు, పాఠశాలలో ఆంగ్లం లేదా ఫ్రెంచ్‌కి ప్రాధాన్యత ఇస్తారు. ఎంపిక ఇచ్చినట్లయితే, బాలీవుడ్ పిల్లలు కూడా తాము ఎదగని భాషతో కష్టపడకుండా హాలీవుడ్‌లో తమ అదృష్టాన్ని పరీక్షించుకోవడానికి ఇష్టపడతారు.

మీరు దీన్ని నమ్మకపోతే, మొదటి పేరా చదవడానికి ప్రయత్నించండి. కుదరకపోతే హిందీ శిరోమణి అజయ్ దేవగన్ అనువాదంలో సహాయం చేయడానికి ఇష్టపడవచ్చు.

— సందీపన్ శర్మ, సీనియర్ జర్నలిస్ట్